"How long have you been a daughter?" - Leipzig Glocal Publishing
Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

“How long have you been a daughter?”

/

“сколько лет ты дочь?” / “How long have you been a daughter?” – Iya Kiva (Russian)

This piece moved me deeply. Not directly connected with Leipzig, it raises the painful topic of forced displacements, loss of motherland to modern-day atrocities – here, the current civil war in Ukraine, now largely forgotten, ousted from the European minds.

It was on the long Leipzig nights that the thoughts of the violated Eastern Ukraine, of my Donetsk friends who had to become refugees, of my bombarded alma mater in Horlivka tormented me – in my personal history, Leipzig is chained to the focal point of the poem. (Svetlana Lavochkina)


"How long have you been a daughter?" - Poetry. Public domain photo


***

“How long have you been a daughter?” is a question in Hebrew about your age,

and the body fills with mother’s blood and father’s lymph

and the feeble tree casts roots into thick vertisol

what if it takes root this time

too much replanting

from Poltava to Dnepropetrovsk

from Berdychev to Stalino

from Oryol to Kaunas

from Gulyay-Polye to the Khomutov Steppe

 

do you remember gathering feather grass and thyme

colliers singing at weddings, “Poplars, poplars in love with my hometown”

the slag pile at the graveyard weeping with poppy blood

the tuning fork of factory buzzers cutting in on solfeggio lessons

the road home from the Music School lined with rose bushes

 

the change of the apical point is always abrupt

on June 30, 2006, all trams come to a standstill in Makeevka

then trains cease to commute from Donetsk to Kiev

then this place is called pokey hole

and now you live wherever

 

“how old are you?” “skolko tobi rokiv?” “ile masz lat?”

how long have you been a figure in the ledger of life

put a scanner to your face, read the barcode of time

thirty-three or three, according to the new chronology

and wait for the crucifix on your neck to sprout the first green leaf


"How long have you been a daughter?" - Poetry. Public domain photo


***

«сколько ты дочь?» спрашивают о возрасте на иврите

и тело наливается кровью матери и лимфой отца

и хилое семейное деревце пускает корни в густой чернозем

что если в этот раз приживется

сколько можно его пересаживать

из Полтавы в Днепропетровск

из Бердичева в Сталино

из Орла в Каунас

из Гуляй-поля в Хомутовскую степь

 

помнишь ли как собирали ковыль и чабрец

как шахтеры пели на свадьбах «тополя, тополя, в город мой влюбленные»

как террикон возле кладбища плакал в июне кровавыми маками

как уроки сольфеджио прерывались камертонным гудком ДМЗ

а дорогу от музыкалки до дома выстилали розовые кусты

 

изменение точки роста всегда внезапно

30 июня 2006 года в городе Макеевка перестают ходить все трамваи

потом из Донецка в Киев перестают ходить поезда

после это место на карте называют дырой

и вот уже живешь неизвестно куда

 

«сколько тебе лет?» «скільки тобі років?» «ile masz lat?»

сколько ты цифра в бухгалтерской книге жизни

подносишь к лицу сканер считывающий штрих-код времени

тридцать три или три по новому летоисчислению

и ждешь когда крест на шее даст первый зеленый листок


Poem © Iya Kiva / English translation by Svetlana Lavochkina


No planes, no ships needed – the world cruise can be undertaken in four days, on foot, by bike, by tram to the Leipzig Book Fair.

FINALIST: 1003 NIGHTS (OF LEIPZIG) LITERARY CONTEST – POETRY

Default thumbnail
Previous Story

New Leipzig magazine seeks contributors

Default thumbnail
Next Story

"Like Thomas to Mendelssohn’s Wedding March"

Latest from LEIPGLO